[nièn-te]
niente, prima la risposta.
la ricchezza e la malinconia, la severità di un’architettura sbadigliata, noiosa. appiccicata. cadente, caduta, dignità scolorita, anima perduta. rime strati scuri, traumi, colpi, panni battuti, abbattuti. storpie finestre, interrompono una geometria scocciata, depressa, miracolosamente sopravvissuta, finora, per ora.
la noia di una conversazione assopita, confusa, poco interessata. in ascensore, futili avverbi si rincorrono, sorrisi tirati, maniche lunghe, cartelli, specchi evasori.
non per fare il fiscale ma
a cosa serve tutto questo?
nothing, first of all, the answer.
the richness and melancholy, the heaviness of a sleeping architecture, boring. Pasted. Falling and crushed, a fading dignity of a lost soul.
dark layers, rhymes, trauma, stroke, beaten cloths, slaughtered. crippled windows, interrupt a geometry irritated, depressed, miraculously survived, until now, for now
the boredom of a sleepy conversation, confused, uninterested. in the elevator, adverbs futile chase, strained smiles, long sleeves, posters, escaping mirrors.
what is all this for?